Anagrammy Awards > Literary Archives > Richard Grantham
Original text in yellow, anagram in pink.
Shakespeare's 128th sonnet, rewritten to suit the instruments played by my own sweetheart. |
|
How oft, when thou, my music, music play'st, |
When thou, my symphony, dost take a bow = When thou, my orchestra, dost gently blow |
Return to Richard Grantham Index
Renditions of two
sonnets by Wordsworth, one of his best and one of his worst, followed by the |
|
The world is too much with us; late and soon, = See, where his difficult way that Old Man wins |
Two voices are there: one is of the deep; |
Return to Richard Grantham Index
An excerpt from The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy by Douglas Adams. |
|
The Babel fish is small, yellow and leech-like,
and probably the oddest thing in the Universe. It feeds on brainwave
energy received not from its own carrier but from those around
it. It absorbs all unconscious mental frequencies from this brainwave
energy to nourish itself with. It then excretes into the mind
of its carrier a telepathic matrix formed by combining the conscious
thought frequencies with the nerve signals picked up from the
speech centres of the brain which has supplied them. The practical
upshot of all this is that if you stick a Babel fish in your
ear you can instantly understand anything said to you in any
form of language. The speech patterns you actually hear decode
the brainwave matrix which has been fed into your mind by your
Babel fish. |
The BabelFish translator at http://babelfish.altavista.com/
is a highly ingenious program that mimics the higher reaches
of human thought, breaks down the barriers between nations and
automatically does lazy children's German homework for them.
It does this by taking a piece of text, shedding each irrelevant
prefix and suffix, forcing it through a phrasebook word by word,
double-checking the Oxford Dictionary for synonyms when in doubt,
adding random letters throughout, shading in the Os, dividing
the result by forty-three and finally sending it to Morocco and
back and printing it in a silly font. The upshot of all this
is that if you feed a simple sentence like "Voulez-vous
coucher avec moi ce soir?" into BabelFish, it will hurl
back some rubbish like (and I quote), "Want you to lay down
with me it evening?" |
Return to Richard Grantham Index
Updated: May 10, 2016
Home |
| The Anagrammy Awards | Enter the Forum | Facebook | The Team |
|
Information |
| Awards Rules | Forum FAQ | Anagrams FAQ | History | Articles |
|
Resources |
| Anagram Artist Software | Generators | On-line | Books | Websites |
|
Archives |
| Winners | Nominations | Hall of Fame | Anagrammasia | Literary | Specials |
|
Competition |
| Vote | Current Nominations | Leader Board | Latest Results | Old Results | Rankings |
|
Miscellaneous |
| Tribute Page | Records | Sitemap | Search | Anagram Checker | Email Us | Donate |
|
Anagrammy Awards |
© 1998-2024 |